Thank you to all who joined us for our performance of
LONG, WIDE & SHORT-SIGHTED.
It was great to have so many people in the audience who were seeing Cimrman in English for the first time – and they loved it. And, of course, they did. What is there not to enjoy about Cimrman whether it is in Czech or English?
Our next show is
THE STAND-IN
May 30th: @19:00
This was the CET’s first venture into Cimrman and still remains one of the favourites with our audiences
Tickets are currently available from the link below.
https://goout.net/en/the-stand-in/szrnonx
UPCOMING SHOWS IN JUNE…
June 20th Conquest of the North Pole
THE ‘CIMRMAN IN ENGLISH’ SCEPTICS OR…
‘The MacDonaldisation of Cimrman.’
If you still have friends or members of your family who are still sceptical about how the ‘Genius of Cimrman’ will work in English or perceive us as the “MacDonaldisation of Cimrman’, please help them to understand that it is not the case.
We do our utmost to ensure that the ‘ Czechness’ of every translation is rigorously maintained.
Therefore, the best way to help our cause, or ‘Mission’ – which is to spread the good word of JC beyond the borders of The Czech Republic – is to buy the said sceptic[s] a ticket[s] to one of our shows.
You can find the links to all our shows under our Spring Programme tab.
OTHER STUFF THAT YOU NEED TO KNOW
Please try and arrive at the theatre at 18.15 or at 6.15pm. Often it takes a long time to sort out tickets, get a drink at the bar etc…we just want to start promptly at 19:00 or 7pm.
SURTITLES: All of our performances have English surtitles above the stage. [ Except for the courtyard performance which we sometimes play in August]. This is to help our audience’s understanding and enjoyment of the show – especially those who might feel uncertain about their level of English.
THE BEST SEATS TO MAKE USE OF THE SURTITLES IN IS THE BALCON